Как понять этих "русских"!

Разговоры обо всем что не связано с полетами
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Maxim Osmanov
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 24 май 2017, 20:59
Параплан: Skyline Falcon
Откуда: Тольятти Автозаводсикй

Как понять этих "русских"!

#1 Сообщение Maxim Osmanov »

Почему страдает нос в выражении «зарубить на носу»?
Многие люди используют выражение «зарубить себе на носу», не понимая его смысла. Фразеологизм «зарубить на носу» означает «хорошо уяснить, запомнить раз и навсегда». Но причем тут нос? Как зарубки на носу помогают запомнить информацию? И почему нос должен пострадать, чтобы человек запомнил что-то? На первый взгляд это выражение кажется бессмысленным и абсурдным, и даже жестоким, ведь оно, как кажется многим, призывает к членовредительству, но на самом деле это не так.

«Нос» в этом случае обозначает вовсе не орган обоняния, а специальную деревянную дощечку. Чтобы не забыть о чем-то, в старину люди делали зарубки на этих дощечках, которые постоянно носили с собой.

Использовался и другой способ напоминания – на платках завязывались узелки. Современный русский язык сохранил устойчивое сочетание «завязать узелок на память», которое является синонимичным фразеологизму «зарубить на носу».

Выражение «остаться (уйти) с носом» (т.е. не добиться своей цели) также не имеет ничего общего с нашими носами. Во времена Древней Руси, как и во времена царской России должностным лицам было принято давать взятки, которые называли «носом» (или «приносом»). Если человек «уходил с носом», это значило, что его взятку не приняли, и это, конечно, не способствовало продвижению дела просителя. Именно поэтому у выражения «остаться с носом» появился негативный смысл.
89033339622
Аватара пользователя
Maxim Osmanov
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 24 май 2017, 20:59
Параплан: Skyline Falcon
Откуда: Тольятти Автозаводсикй

Re: Филологический маньяк

#2 Сообщение Maxim Osmanov »

О выражении «заморить червячка»

Большинство людей употребляют фразеологизм «заморить червячка» в значении «немного поесть, утолить голод». Но это неправильно, устойчивое выражение совсем другое значение.

В других языках существуют аналогичные выражения. Например, французское «tuer le ver», то есть «убить червя». Но это выражение употребляется не по отношению к перекусу, как принято думать у нас, а в значении «выпить рюмку спиртного на голодный желудок». То же самое находим в испанском, португальском и некоторых других языках.

Считается, что в европейские языки это выражение пришло из Древнего Рима. Тогда применялась специальная спиртовая настойка из полыни (что-то вроде абсента) для избавления от кишечных паразитов.

Почему же тогда у нас возникло совершенно другое значение у этого выражения? Дело в том, что выпивка и закуска — это явления смежные. Произошло сближение этих явлений и перемещение значения фразеологизма с одного явления (выпивка натощак) на другое (закуска).
89033339622
Аватара пользователя
ationis
Сообщения: 745
Зарегистрирован: 05 сен 2016, 22:05
Параплан: skywalk tequila 2

Re: Филологический маньяк

#3 Сообщение ationis »

привет Максим. позволь поинтересоваться ты эти посты сам написал или скопировал с просторов инета.
Соколов Александр
Аватара пользователя
Maxim Osmanov
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 24 май 2017, 20:59
Параплан: Skyline Falcon
Откуда: Тольятти Автозаводсикй

Re: Филологический маньяк

#4 Сообщение Maxim Osmanov »

Привет всем,
Да копирую.
Нахожу этот интересным :)
89033339622
Аватара пользователя
Ольшак Виктор
Сообщения: 12230
Зарегистрирован: 27 фев 2011, 22:20
Параплан: Ozone Mantra M4
Откуда: Тольятти

Re: Филологический маньяк

#5 Сообщение Ольшак Виктор »

В детстве, в деревне, я часто ставил тарелку со сладостями в большую тарелку, наполненную водой, чтобы на сладости камашки не напали.
Аватара пользователя
Ольшак Виктор
Сообщения: 12230
Зарегистрирован: 27 фев 2011, 22:20
Параплан: Ozone Mantra M4
Откуда: Тольятти

Re: Филологический маньяк

#6 Сообщение Ольшак Виктор »

А ещё в детстве мама меня часто отправляла тохать. И я трудился на благо семь с помощью тохи.
Аватара пользователя
Maxim Osmanov
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 24 май 2017, 20:59
Параплан: Skyline Falcon
Откуда: Тольятти Автозаводсикй

Re: Филологический маньяк

#7 Сообщение Maxim Osmanov »

Что такое «зга» и почему её не видно?

В русском языке существует фразеологизм «не видно ни зги», что буквально означает «совсем ничего не видно». Подобное объяснение фразеологизма не дает понимания того, что такое «зга». Существует несколько теорий происхождения этого устойчивого сочетания.

Исследователи предполагают, что «зга» обозначает кольцо на упряжи лошади. Если кучер не видел перед собой это кольцо, значит, было очень темно. Впоследствии это выражение стало обозначать любую ситуацию, при которой так темно или туманно, что невозможно различить даже ближайший предмет.

По другой версии этимологи считают, что слово «зга» произошло от древнерусского «стьга», означающего «тропа». Превращение слова «стьга» в «зга».

Наряду с этими теориями, есть и другие. Некоторые лингвисты уверены, что слово «зга» непосредственно связано с диалектным «згинка» («искра»). Это означает синонимию лексем «зга» и слов, обозначающих свет. Однако ни дорога, ни искра не являются самыми различимыми в темноте предметами.

Наиболее правдоподобной нам кажется объяснение Д.К.Зеленина, который подтверждает свою версию несколькими убедительными аргументами. Лингвист утверждал, что слово «зга» было образовано от глагола «пазгать» («сечь»). Соответственно, «зга» – это орудие, с помощью которого стегают домашний скот. В современном русском языке нет лексемы «зга» («стега») в таком значении, подобное явление было засвидетельствовано в диалектах: «стежка», «стег» в значении «орудие для хлестания скотины». В аналогичной позиции и значении используются и другие наименования орудий.

<...> кнута не видишь, такая потьма! - Н.В.Гоголь. «Мертвые души»
Таким образом, эта версия похожа на первую, в которой утверждается, что «зга» – это часть упряжи. В обоих случаях этой лексемой обозначается ближайший и наиболее различимый предмет в условиях плохой видимости.
89033339622
Аватара пользователя
S.Gorenkoff
Сообщения: 2950
Зарегистрирован: 25 сен 2012, 15:07
Параплан: Nova Mentor 2L
Откуда: Жигулевск

Re: Филологический маньяк

#8 Сообщение S.Gorenkoff »

Жжошь, пиши исчо.
Gott mit uns; "Воздух выдержит только тех, Только тех, кто верит в себя, Ветер дует туда, куда Прикажет тот, кто верит в себя."; Si vis pacem para bellum
Аватара пользователя
Maxim Osmanov
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 24 май 2017, 20:59
Параплан: Skyline Falcon
Откуда: Тольятти Автозаводсикй

Re: Филологический маньяк

#9 Сообщение Maxim Osmanov »

Что за загадочная «тютелька в тютельку»?
В русском языке есть слово «тютелька», которое встречается всего в одном выражении – «тютелька в тютельку». Это выражение используется для описания действия, которое совершено очень точно, метко, аккуратно.

Примеры:
-Платье сидит тютелька в тютельку.
-Сахара хватит тютелька в тютельку до следующего похода в магазин.

Что же такое загадочная «тютелька», которая исчезла из нашей речи так давно, что уже почти никто не помнит, что означает это слово? Оказывается, что «тютелька» – уменьшительное от диалектного слова «тютя» (встречается повсеместно в северных говорах), что значит «удар». Попасть «тютя в тютю» — попасть топором в одно и то же место при столярной работе, что считалось верхом точности и меткости.

Но почему тогда выражение «тютя в тютю» приобрело вид «тютелька в тютельку»? Многие исследователи связывают это с тем, что произошло смешение двух диалектных слов – «тютя» («удар») и «утелька» («крошка»). Так что «тютелька», которая существует в нашем языке в виде одного застывшего выражения, является неким гибридом из этих двух слов.
89033339622
Аватара пользователя
Владимир Кураев
Сообщения: 339
Зарегистрирован: 29 сен 2016, 17:48
Параплан: U-turn Obsession

Re: Филологический маньяк

#10 Сообщение Владимир Кураев »

...входит тютелька в тютельку.. Кажется это что-то из жизни лилипутов...))
Закрыто